Matara
Riikonen Matias
Disponible en librairie
Éditeur : Les Léonides Date de parution : 14 janvier 2026 Rayon : LITTERATURE NORDIQUE Format : Broché EAN13 / ISBN :
Nous vous expédierons votre commande dès son traitement (week-ends et jours fériés exclus). Pour une livraison au Québec, le délai habituel est de 1 à 3 jours.
Éditeur : Les Léonides Date de parution : 14 janvier 2026 Rayon : LITTERATURE NORDIQUE Format : Broché EAN13 / ISBN :
9782488335256
Disponible en librairie
Nous vous expédierons votre commande dès son traitement (week-ends et jours fériés exclus). Pour une livraison au Québec, le délai habituel est de 1 à 3 jours.
-
Livre protégé par DRM, Cliquez ici pour plus d'info.
-
Livre protégé par DRM, Cliquez ici pour plus d'info.
À lire
« Les romans peter-panesques réussis recueillent mon allégeance depuis un sacré bout de temps. D'autant plus ceux qui attachent une nature sauvage de type plénipotentiaire au récit de manière consubstantiel. « Matura » du Finlandais Matias Riikonen s'installe déjà dans mon panthéon puisque le style y est imparable mouvant comme une clairière argentée et le récit de cette communauté de garnements qui se prennent pour des Romains et évoluent selon des rituels tarabiscotés ne manque pas de nuance et de tension dramatique propre au récit d'aventures initiatiques. Le choc du roman s'articule autour d'une geste collective audacieuse et disons-le belliqueuse et une autre vision de tempérance et de sauvegarde des acquis. À l'ombre des villes, comment vivre ensemble, comment galvanise-t-on nos pairs? Le Petit frère et le Grand frère possèdent l'art de la marche furtive investissant un type de transe et de vigilance extrême rappelant la motion du maître renard. En tant qu'éclaireurs, ils sont instrumentalisés par les forces en présence pour arpenter de nouveaux territoires et guerroyer voire réduire en esclavage tous ceux qui habitent d'autres lieux. Personne ne doit évoquer le monde des adultes, incarner par le centre de vacances autour duquel il gravite. On est inséré pour notre plus grand bonheur dans une forme rigoureuse de jeu duquel nul ne veut sortir ou « mourir » parce que cela signifie de quitter définitivement le monde de l'enfance. Matias Riikonen évoque les mystères jusque ce qu'il faut rendant possible une lecture interstitielle où le lecteur extrapole à foison et ne desserre jamais son enthousiasme. La traduction du finnois de Claire Saint-Germain est belle et douce comme le lichen. »

