Home  / Catalogue  / Literature  / Poetry  / D'une lyre a cinq cordes ( petrarque le tasse leopardi ...)

D'une lyre a cinq cordes ( petrarque le tasse leopardi ...)

Available on order
If this title is available in Montreal, we will receive it within five working days and forward it to you as soon as we have it. If the title is not in Montreal, the order may take between 4 and 12 weeks. If the title is out of stock we will only be able to fulfill the order if it is reprinted, in which case we are unable to confirm a delivery date. Delivery times may vary depending on the destination. Deliveries within Quebec usually take between one and three days.

Publisher: Gallimard Collection: BLANCHE Publication date: February 01, 1997 Category: POESIE Format: Broché EAN13/ISBN:

9782070747184

Couverture du livre D'une lyre a cinq cordes ( petrarque le tasse leopardi ...) - JACCOTTET PHILIPPE (TRADUCTEUR - 9782070747184
View
Enlarge
Available on order
If this title is available in Montreal, we will receive it within five working days and forward it to you as soon as we have it. If the title is not in Montreal, the order may take between 4 and 12 weeks. If the title is out of stock we will only be able to fulfill the order if it is reprinted, in which case we are unable to confirm a delivery date. Delivery times may vary depending on the destination. Deliveries within Quebec usually take between one and three days.

Add to cart
Livre protégé par DRM, Cliquez ici pour plus d'info.
Cart
Publisher’s opinion
"Ni par l'élection des poètes traduits ni par le nombre de pages accordé aux uns et aux autres, ce recueil ne représente une anthologie de mes goûts ; moins encore, ne serait-ce qu'un fragment d'un panorama de la poésie européenne. L'absence d'un poète tel que Dante, que je place au plus haut - et c'est bien pourquoi j'ai échoué à en traduire même quelques pages -, le dit assez ; mais aussi bien, à un niveau moins élevé, pour l'époque contemporaine, de Saba, de Sereni ou de Celan. Ce choix qui n'en est pas un tient, en fait, à des circonstances diverses. Certaines traductions sont le résultat d'une commande ; quelques-unes de la présence de ces poèmes cités dans des essais que j'ai eu à traduire. Quelquefois, découvrant un poème qui me touchait dans l'oeuvre d'un auteur méconnu, ou, à l'occasion d'un voyage en Autriche, toute une oeuvre presque ignorée comme celle de Christine Lavant, j'ai eu le désir de rendre sensibles ces heureuses rencontres à d'autres que moi... Reste, bien sûr, que les ensembles plus vastes dont j'ai voulu reprendre ici quelques pages : ceux de Góngora, de Hölderlin, de Rilke, d'Ungaretti et de Mandelstam, représentent vraiment, eux, le fruit de rencontres essentielles dans ma vie de poète, de traducteur et d'homme tout court ; et je remercie les éditeurs qui m'ont permis de les faire figurer ici, dans une perspective nécessairement différente". Philippe Jaccottet.