suivez-nous sur Facebook Instagram
english

Accueil  / Livres numériques  / Essais littéraires  / Essais littéraires québécois  / Des langues en partage? : cohabitation du français

Des langues en partage? : cohabitation du français

et de l'anglais

À télécharger Disponibilite_info
À télécharger

Éditeur : XYZ Date de parution : 19 juillet 2012 Rayon : ESSAIS LITTERAIRES QUEBECOIS Format : Broché EAN13 / ISBN :

9782892616262

Couverture du livre Des langues en partage? : cohabitation du français - Leclerc Catherine - 9782892616262
feuilleter
agrandir
À télécharger Disponibilite_info
À télécharger

Ce qu’en dit l’éditeur
De plus en plus, les oeuvres en prose sont appréciées pour la multiplicité des langages – voire des langues – qu’elles font cohabiter. Toutefois, les conventions littéraires actuelles logent ce plurilinguisme à l’enseigne d’une langue tutélaire qui le contient et le limite autant qu’elle l’inclut. Plusieurs langues peuvent-elles tour à tour, dans un même texte, servir de véhicule à la relation d’un récit? Peuvent-elles cohabiter en toute réciprocité? Le présent ouvrage est le résultat d’une enquête sur des textes littéraires qui, en mobilisant à la fois le français et l’anglais à même leur narration, mettent en question la notion de langue principale. Ces textes appartiennent à des littératures diverses: anglaise, acadienne, franco-ontarienne et anglo-québécoise. Catherine Leclerc les qualifie de colingues parce qu’ils établissent un rapport de réciprocité plutôt qu’une hiérarchie entre les langues qu’ils utilisent, forçant ainsi la redéfinition des espaces littéraires qui leur sont assignés. Mise aux côtés d’autres langues aptes à remplir ses fonctions, la langue tutélaire perd alors sa neutralité et devient sujette à un questionnement sur ce qui motive sa prépondérance. Mais en même temps que les textes colingues sapent son autorité, ils tirent parti de son statut prééminent. Ce difficile partage des langues, dans la narration, devient une métaphore puissante de leur hiérarchisation à l’échelle sociale, tout comme il ouvre sur la possibilité de contrer cette hiérarchisation en développant de nouveaux modes d’interaction entre les langues. Plus qu’une réalité actualisée, le colinguisme fonctionne alors comme un appel.
Biographie
Catherine Leclerc est professeure au Département de langue et littérature françaises de l’Université McGill, où elle enseigne les littératures canadiennes et québécoises comparées ainsi que la traduction. Ses recherches portent sur le plurilinguisme littéraire et sur la manière dont il apparaît en traduction.
Recherche
Recherche détaillée
Catalogue
Livraison gratuite
Certificats cadeaux
Top 5 - meilleure vente
  1. Couverture du livre Oeuvres (Coffret 2 vols) - PEREC GEORGES - 9782072719110
    Oeuvres (Coffret 2 vols) PEREC GEORGES 204,95 $
  2. Couverture du livre Patate à vélo (Une) - Gravel Élise - 9782897740160 version électronique disponible
    Patate à vélo (Une) Gravel Élise 12,95 $
  3. Couverture du livre Confiteor - Cabré Jaume - 9782330064433
    Confiteor Cabré Jaume 21,95 $
  4. Couverture du livre Amie prodigieuse 3 Celle qui fuit et celle qui reste (L') - FERRANTE ELENA - 9782070178407 version électronique disponible
    Amie prodigieuse 3 Celle qui fuit et celle qui reste (L') FERRANTE ELENA 39,95 $
  5. Couverture du livre Boucar disait... pour une raison X ou Y - DIOUF BOUCAR - 9782897055714 version électronique disponible
    Boucar disait... pour une raison X ou Y DIOUF BOUCAR 28,95 $

Logo_gallimard_footer
Paprika
© 2001-2017 - Gallimard Montréal